Warum sagt man eigentlich “Hebamme”? (#185)

Perché diciamo “ostetrica”? (#185)

La nascita è sempre stata una parte integrante della vita, quindi non sorprende che le origini della parola "levatrice" risalgano al Medioevo. In antico alto tedesco, la parola era "Hev(i)anna", che significava qualcosa come "antenata che solleva". L'ostetrica era quindi un'antenata o una nonna che sollevava il neonato da terra.
In medio-alto tedesco, "Hev(i)anna" è stato reinterpretato come "Hebe-Amme", il precursore diretto della parola moderna. Tra l'altro, la moderna levatrice è uno dei pochi cosiddetti nomi femminili generici, parole che non hanno una forma maschile. Come compromesso, sono stati introdotti i termini maschili "ostetrico" e "infermiera di maternità".


Torna al blog

Supporto elegante

Con le nostre magliette studentesche, doni 5 € alla missione educativa dell'UNICEF . Unisciti a noi e sostieni un futuro migliore.